strongs_greek's Dictionary Number: [Ἰσραὴλ]
2474
1 Original Word: 2474
2 Word Origin: Ἰσραήλ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: Israel
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: is-rah-ale'
7 Strong's Definition: of Hebrew origin (03478)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Ἰσραὴλ]
3299
1 Original Word: Ἰσραὴλ
2 Word Origin: Ισραηλ
3 Transliterated Word: Israel
4 TDNT/TWOT Entry: ἸΣΡΑῊΛ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Ἰσραὴλ]
2474
1 Original Word: Ἰσραήλ
2 Word Origin: of Hebrew origin (03478)
3 Transliterated Word: Israel
4 TDNT/TWOT Entry: 3:356,372
5 Phonetic Spelling: is-rah-ale'
6 Part of Speech: Adjective
7 Strong's Definition: of Hebrew origin [(03478);](03478); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively):--Israel.
8 Definition: Israel = "he shall be a prince of God"
- the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name)
- the family or descendants of Israel, the nation of Israel
- Christians, the Israel of God (Gal 6:
9 English: Israel
0 Usage: Israel
Exodus 14:30 καὶ ἐρρύσατο κύριος τὸν Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἴδεν Ἰσραὴλ τοὺς Αἰγυπτίους παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης
kai errysato kyrios ton Israel en tei hemerai ekeinei cheiros ton Aigyption kai iden Israel tous Aigyptious para to cheilos tes thalassesExodus 14 30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐρρύσατο
errysato nasal-ysato/Henry-ysato/err-ysato/ysato-err/nasal/Henry/ἘΡΡΎΣΑΤΟ/ nasal-sato/nasal-sato/err-sato/sato-err/nasal/nasal/Henry/Henri/Heinrich/Henrik/Hendrik/Henriko/Enrique/Enrico/Henrik/Hendrik/Henk/Henrik/Henryk/Henrique/ἘΡΡΎΣΑΤΟ/ΕΡΡΥΣΑΤΟ/ ? κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἐκείνῃ
ekeine there thither ward to yonder pl-I/there thither ward to yonder pl-ne/ekei-ne//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΗ/ he-e/that-e/ekein-e/e-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝΗ/ΕΚΕΙΝΗ/ ? χειρὸς
cheiros hand-one/hand-os/cheir-os//hand/ΧΕΙΡΌΣ/ clap-s/worse-s/cheiro-s/s-cheiro/clap/worse/worse/manual/ordain/surgery/masseur/surgery/palmist/applaud/gesture/surgeon/artisan/gesture/palmist/ordained/ΧΕΙΡΌΣ/ΧΕΙΡΟΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? Αἰγυπτίων
Aigyption Egyptian-on/Egyptian-on/Aigypti-on/on-Aigypti/Egyptian/Egyptian/Egyptian/egyptology/Egyptologist/Egyptian Arabic/ΑἸΓΥΠΤΊΩΝ/ Egyptian-igyption/égyptien-igyption/Aigypti-igyption/igyption-Aigypti/Egyptian/égyptien/egyptology/égyptologie/Ägyptologie/Egyptologist/égyptologue/Egyptian/egipcio/Egipcjanin/Egyptian/Égyptienne/Egyptian Arabic/ΑἸΓΥΠΤΊΩΝ/ΑΙΓΥΠΤΙΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἴδεν
iden behold lo see-n/ide-n//behold lo see/ἼΔΕΝ/ idea-n/ideal-n/ide-n/n-ide/idea/ideal/ideal/virtual/idealism/idealist/ideation/ideology/ideogram/notional/obsessif/obsession/ideologue/obsessive/idealistic/ideological/ἼΔΕΝ/ΙΔΕΝ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? Αἰγυπτίους
Aigyptious Egyptian-ys/egyptology-ys/Aigyptio-ys/ys-Aigyptio/Egyptian/egyptology/Egyptologist/ΑἸΓΥΠΤΊΟΥΣ/ egyptology-igyptious/égyptologie-igyptious/Aigyptio-igyptious/igyptious-Aigyptio/egyptology/égyptologie/Ägyptologie/Egyptologist/égyptologue/Egyptian/egipcio/Egipcjanin/ΑἸΓΥΠΤΊΟΥΣ/ΑΙΓΥΠΤΙΟΥΣ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? τὸ
to ? χεῖλος
cheilos lip shore/lip shore/ΧΕῖΛΟΣ/ lip-s/labiodental-s/cheilo-s/s-cheilo/lip/labiodental/on the brink/ΧΕῖΛΟΣ/ΧΕιΛΟΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? θαλάσσης
thalasses sea-es/sea-es/thalass-es/es-thalass/sea/sea/seaway/marine/seadog/mess up/scuttle/seafood/seafarer/seafarer/seascape/rough sea/thalassemia/Sea of Marmara/thalassotherapy/ΘΑΛΆΣΣΗΣ/ sea-alasses/itsaso-alasses/thalass-alasses/alasses-thalass/sea/itsaso/mor/morioù/mer/Meer/See/para/?????/?????/?????/hav/יָם/meri/laut/mar/ΘΑΛΆΣΣΗΣ/ΘΑΛΑΣΣΗΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame